දූපතක තනිවූ මිනිසකුගේ කතාව (208 වන ලිපිය)

post-title

රොබින්සන් කෲසෝ පොත මුලින් කියවන්න ලැබුණේ, මඩවල එස්. රත්නායකගෙ පරිවර්තනයක් විදියට. ඉංග්‍රීසි පන්තියකදි The Radiant way ඉංග්‍රීසි පොත් ටිකෙන් එකක මේ කතාවෙ කොටසක් පළවෙලා, ඒක අර අකුරු 'ඇ,න,ක,ප,ස,ට,හ,ඩ' කිය කිය කියවන්න ඉගෙනගත්ත කාලෙ පාඩම් දුන්න මතකයි. ඉන්පස්සෙ කාලෙක පොඩි ළමයෙක්ට උගන්වද්දි Longman ප්‍රකාශන විදියට පළවුණු රොබින්සන් කෲසෝ පොත කරන්න ගත්තා. 

කෲසෝ, ඇඩ්වින් රණවක, සමන් පුෂ්ප ලියනගේ ඇතුළු කිහිපදෙනෙකුත් පරිවර්තනය කර තිබෙනවා. කොහොම නමුත් කේ.ජී.කරුණාතිලකගෙ පරිවර්තන කෘති දයාවංශ ජයකොඩි සමාගමෙන් ආයිත් පළකෙරෙනබව ආරංචි වීමත් එක්ක, මේ පොත ගන්න හිතුණේ, ආයෙම අතීතෙට කිමිදෙන්නත් එක්කයි. 

පොතේ පෙරවදනත්, ප්‍රස්ථාවනාවත් පිටු 6ක් පමණ හැදින්වීමක් සහිතයි. කේ.ජී.කරුණාතිලකගෙ පොත්වල නොවරදින දීර්ඝ හැදින්වීම, කෘතියට එළබෙන නොදැනුවත් පාඨකයට කරන්නෙ අතිශය සාධාරණයක්. ඔහුම පරිවර්තනය කළ 'බිම්ගෙයි සිරකරුවා' කෘතියේ හැඳින්වීම සිහිවෙනවා.

සින්බෑඩ්, ඔඩිසි වගේ වීර කාව්‍ය කතා ආකාරය ගන්න රොබින්සන් කෲසෝ දෙස්-විදෙස් ලේඛකයන්ට උත්තේජනය සැපයූවක් බව නොරහසක්. 


ජී.බී.සේනානායකගේ 'රණරාළ' තුළත්, නොයෙක් දූපත්, කැලෑ හොයන් යන පුන්චි වීරයොන්ගෙ කතාවලත්, අතරමංවෙලා ජීවිතය හොයන් ගිය මිනිස්සු අතරත් රොබින්සන්ලා හිටියා. 'ස්විස් ෆැමිලි රොබිසන්' රූපවාහිනී කතා මාලාව නිසාත් යම් ආකාරයක පෙළඹවීමක් ලාංකික පාඨකයන්ට ඇතිවෙන්නත් ඇතැයි හිතෙනවා. ඩැනියෙල් ඩෙෆෝ රොබින්සන් කෲසෝ පොත ලියලා, මේ වසරට අවුරුදු 302ක්ලු. ඒ නිසා මේ පොත ලංකාවෙ පොත් කියවන පර්ශද බොහෝමයක් විට කියවලත් ඇති. ඒත් නොකියූ අය වෙනුවෙන් හොයාගෙන කියවන්නම ඕන පොතක් හැටියට මම මේ පොත නම් කරන්න කැමතියි.

Top